fbpx
Մշակույթ
07:00 15/12/2019

Կյանքը անասելի թերի ու տխուր կլիներ առանց այս գործի․ Զավեն Բոյաջյան

Կինոգետ, թարգմանիչ Զավեն Բոյաջյանը Facebook-իր էջում գրել է․

«Անտարեսյան գրատոնի ժամանակ ափսոսանքով նկատեցի, որ այցելուների գերակշիռ մասը ոչ մի պատկերացում չունի իմ ամենասիրած գրքի՝ Էդմոն Ռոստանի «Սիրանո դը Բերժըրակ»-ի մասին, մինչդեռ սա երբևէ աշխարհ եկած ամենաչքնաղ գրքերից մեկն է և ի լրումն՝ մեծագույն հայերեն թարգմանություններից մեկը, որ հրաշագործի վարպետությամբ իրականացրել է անմոռանալի Արման Կոթիկյանը:

Գրականությունն ու թատրոնը, էլ չեմ ասում՝ կյանքը անասելի թերի ու տխուր կլինեին առանց էս գործի, իսկ վաղը «Սիրանոն» մեծ զեղչով ձեռք բերելու վերջին օրն է»։

Անտարեսյան գրատոնի ժամանակ ափսոսանքով նկատեցի, որ այցելուների գերակշիռ մասը ոչ մի պատկերացում չունի իմ ամենասիրած գրքի՝…

Gepostet von Zaven Boyajyan am Samstag, 14. Dezember 2019

ՎԵՐՋԻՆ ԼՈւՐԵՐ

Վերեվ