Մարդու իրավունքների պաշտպանի հրապարակած «Նոր կորոնավիրուսի և արտակարգ դրության պայմաններում մարդու իրավունքների վերաբերյալ» ուղեցույցը թարգմանվել է անգլերեն և ռուսերեն ԵՄ-ի կողմից ֆինանսավորվող և ՄԱԿ-ի Զարգացման ծրագրի,...
Մարդու իրավունքների պաշտպանի հրապարակած «Նոր կորոնավիրուսի և արտակարգ դրության պայմաններում մարդու իրավունքների վերաբերյալ» ուղեցույցը թարգմանվել է եզդիերեն և քրդերեն ԵՄ-ի կողմից ֆինանսավորվող և ՄԱԿ-ի Զարգացման ծրագրի,...
ՀՀ ԿԳՄՍ նախարարությունն իրականացնում է «Հայ գրականությունը թարգմանություններում» դրամաշնորհային ծրագիրը, որով աջակցում է արտերկրի այն հրատարակչություններին, որոնք ցանկանում են իրենց երկրում օտար...
Ստամբուլում գործող հայկական «Արաս» հրատարակչությունը թարգմանել և հրատարակել է Արշակ Ալպոյաճյանի՝ Մալաթիայի և շրջակա բնակավայրերի հայերի մասին պատմող գիրքը։ Թարգմանությունը կատարել է...
Զավեն Բոյաջյանն Facebook-ի իր էջում գրել է․ «Երկամսյա ուշացումով վերջապես ԱՎԱՐՏԵՑԻ Քեն Քիզիի «Թռիչք կկվաբնի վրայով» վեպի թարգմանությունը, որը տարվա մեծ մասը...
Օտար լեզվով խոսելը կարող է ավելի հեշտ դառնալ: Google ընկերությունը ներկայացրել է թարգմանության նոր մոդել, որն առաջինն է իր տեսակի մեջ: Մոդելը...